39 乔伊丝的日记

周四推理俱乐部:活了两次的男人  作者:理查德·奥斯曼

现在是第二天早上,你懂我的意思吧?我刚从商店回来,这个稍后再细说。包和伞都准备好了,在门厅的桌子上等待着,这个也稍后再细说。

伊丽莎白认为道格拉斯伪造了死亡,很显然,这在他们那一行不是什么稀奇的事。杀个人,把他的尸体伪造成自己的,然后带着两千万逃走。事实是不是这样,谁也说不准,但这种做法确实很聪明。

昨晚我们都在易卜拉欣那儿,伊丽莎白想把她的推测说给苏·里尔登听。顺便说一句,易卜拉欣好多了,可看上去很难过,完全不像他。我的意思是,虽然他总是有种忧郁气质——除了罗列清单或者讲解问题的时候——但你很少会看到他难过的样子。我得想办法让他走出公寓,让他重新回到方向盘后面。准确地说,回到罗恩的车的方向盘后面,你应该明白我指的是什么。

我们度过了一个非常愉快的夜晚。没什么特别,不是每一次都需要特别,对吧?换作一年前邀请军情五处的人过来,我可能会觉得不寻常,现在已经渐渐习惯了。苏·里尔登看上去也有点难过,我的感觉吧,发生了这么多事,她的工作大概遇到了麻烦。

我悟出了一个重要道理,偶尔需要停下来,只是和朋友们喝喝酒、聊聊天,哪怕在身边接二连三出现尸体的时候也不例外。最近尸体的出现率确实非常高。

当然了,这是把握平衡的问题。不管怎么样,第二天早上尸体总归还在那里,绝不能让尸体毁掉享用达美乐比萨的心情。

一开始我们没怎么谈案子的事,后来伊丽莎白开始聊道格拉斯和天气。轮到苏·里尔登登场了,伊丽莎白才把所有想法说出来。道格拉斯伪造了死亡,等等,等等。在我听来实在有点复杂,他是怎么办到的呢?

不过我想,如果连偷两千万英镑都不花点心思,那还有什么事值得花心思?

看得出来,苏没有立刻否定这个推测。她知道伊丽莎白有判断力,而且她自己可能也愿意相信。调查案子的时候,只要是有助于破案的想法,你都愿意相信它们是真的。

伊丽莎白懂得分享,我为她感到骄傲。苏走后,我正想夸伊丽莎白表现出了真正的成熟,这是她头一次没有把什么事都藏在心里,就在这时,她说有样东西给我们看,提议到树林散散步。唉,伊丽莎白啊!

请注意,当时是晚上十点多,而且我已经不止一次暗示说:“啊,愉快的时光总是过得很快。”

我们收拾好东西,罗恩回公寓拿了手电筒,易卜拉欣不想去,祝我们一切顺利。我在他脸上亲了一下,说他看上去不错。他知道我说的是反话,我们是心有灵犀的好朋友。

上山路上,伊丽莎白详细解释了她是怎么想出来的。

道格拉斯在库珀斯·切斯的时候,她和他一起走过这条路,波佩戴着耳机跟在他们后面。可怜的波佩,整件事中我在乎的人只有她。安德鲁·黑斯廷斯被杀,我无所谓。来得容易,去得也快,这是他的工作。常在河边走,哪有不湿鞋?至于道格拉斯,他嘛,就算真的死了,那也是他自己造成的。可波佩完全是另外一回事,她不应该是这样的结局,我替她惋惜。

伊丽莎白和道格拉斯在一棵树旁停下,昨晚我们也在那棵树旁停下。罗恩用手电筒照过去,可以看见树上有一个大洞。罗恩的动作很娴熟。格里也一样,只要拿着手电筒,总是表现得很娴熟。

你听说过“密信传递点”吗?特工们的专业术语,一个公开的、不设限的地方,你可以把东西藏在那里,永远不会被人意外发现。特工A给特工B留下东西,可能是缩微胶卷什么的吧。特工B沿着运河纤道漫步,这只是举例,或者抬起松动的篱笆桩,这也只是举例,然后找到想要的东西。

伊丽莎白和道格拉斯站在树旁,他对伊丽莎白说这棵树是完美的“密信传递点”,让他联想到他们以前用过的一棵树。伊丽莎白表示同意,之后再也没想过这件事。

嗯,这么说不完全准确,伊丽莎白从不会停止思考,对吧?她现在确信道格拉斯让她注意那棵树是有原因的,他在那里藏了东西给她。

跟平常一样,她判断对了。

她叫罗恩用手电筒照向洞里面,你猜我们发现了什么?

好了,我知道你在想什么,你在想我们发现了钻石。恐怕没这么好运。我保证,如果发现的是钻石,我的日记肯定会以非常不同的方式开头,第一句肯定会是“我们刚刚找到了价值两千万英镑的钻石”这样的话。我绝不会啰啰唆唆地说什么罗恩的手电筒啊,什么易卜拉欣看上去很难过啊,我会直奔主题,直抒胸臆,满纸满篇都是钻石。

不过,我们发现了第二好的东西。

伊丽莎白掏出了一封信,信写在一张挺括的白纸上,装在一个透明的密封袋里,当然,为了保持干燥。说实话,世上没有密封袋不能装的东西,我有满满一抽屉的密封袋。信被折叠起来,正面写着她的名字。据伊丽莎白说,这是道格拉斯的笔迹。以前的人都熟悉彼此的笔迹,不是吗?

她把信从袋子里拿出来展开。信纸是很贵的那种,能认得出来,反正不是银行或者政府服务部门用的那种纸。昂贵的纸是用更昂贵的树制成的吗?或者只是制作工艺不同?

伊丽莎白读了信,先是自己读了一遍,然后读给我们听。等你听了信的内容,你就知道我们今天要去做什么了,也会知道我的保温杯和雨伞为什么在门厅的桌子上。

对了,我刚才去了趟商店,因为那里有复印机,我刚才就是去复印那封信。我们四个人每人一份复印件,我还多印了两份,以防我们以后觉得克里斯和唐娜可能会感兴趣。

印一份要三十便士!这个价位很难说合理。我还白白浪费了几份,因为前两次我把信的方向放错了。真是骗钱的生意啊,让人不禁好奇这些钱都去了哪里。回来的路上我跟罗恩说了这件事,他气愤地表示了强烈抗议。

我把原件送还给伊丽莎白,她看上去相当疲惫,不像她平时的样子,不过我想我们确实熬得太晚了。不管怎样吧,她终于戴上了我为她做的友谊手绳,真好。

信的复印件现在就在我面前,内容如下:

亲爱的伊丽莎白:

果然没有看错你,聪明的家伙,我就知道你能找到信。

说句心里话,我偷了钻石,惹出这一大堆麻烦,我应该道歉。每个人都有心动的价码,事实证明,我的心动价码是两千万英镑。两千万啊,亲爱的,明晃晃地摆在眼前,而我,一个即将退休的老古董,抵抗是徒劳的,你能理解吧?

我是个老古董,但还保留着几个绝招。人虽上了年纪,但也还有几年活头。我不想浪费这几年,退休不是我想要的生活。

当然了,我不该偷钻石,这是肯定的。换作是你,你就不会偷。不过,希望你不要嫉妒我从中体验到的刺激——你最近体验的刺激已经够多了吧?至少过去几周里,我又找回了心跳加速的感觉,这是一种美好的感觉。

不说废话了,我们来谈正事。

你看到了这封信,我想可能发生了两种情况。也许我被杀了。有人对我严刑拷打,问出了钻石的地点,然后将我抛尸。这种情况不是不可能。我这人受不了严刑拷打,不管它有多刺激。再说了,我完全可以说个错误的地点,让他们白跑一趟。等他们意识到上当受骗,我已经被埋在某个树林里了。

如果我被杀了,真心希望你有那么一点儿怀念我,希望你能原谅我犯下的许多罪恶。我在很久以前就原谅了你犯下的罪恶。不知道谁会来负责葬礼的事,我身边没有关系特别亲的人。有过一两个情人,但都不长久,不是吗?这些年来,我没结交太多朋友,交过的朋友也没什么来往。万一他们问你——谁知道呢,说不定有人问——告诉他们我的父母葬在诺森比亚,请务必把我埋在离他们尽可能远的地方,越远越好。埋在莱伊怎么样?我们在那儿度过周末,记得吗?那座乡间小屋。

当然了,还有第二种情况,比第一种有趣得多,那就是我成功脱身了。

马丁·洛马克斯想要我死,纽约黑手党想要我死,安全局想要彻底甩掉我。此时此刻我还没想好怎样脱身,但我向来有的是办法,也许很快能想出点子,我脑子里已经酝酿着几个小想法了。

总而言之,我要么变成了死人,要么变成了富人。到底是哪一种情况,有一个简单的方法能帮你找到答案。

钻石在一个行李寄存柜里。你知道的,到库珀斯·切斯藏身是我自己提出的要求。我把钻石放在了附近,方便我取回。或者说,方便你取回,事情发展到这一步的可能性非常大。

亲爱的,钻石在费尔黑文火车站行李寄存处的五三一号柜子里。我相信你能撬开锁,但我还是把钥匙放在了这个袋子里。

你去碰碰运气吧。打开柜子,钻石在里面,说明我死了;钻石不在,说明我脱身了。我会直接去安特卫普找我们的老朋友弗兰科,把钻石兑换成钞票。

所以,只要没有钻石,你就明白我正在四处游荡,成了自由而富有的人。如果你还有一点点在意我的话,请放心,我会想办法在合适的时机联系你。你知道我想找一个人共度余生。如果那个人是你,我会是世上最幸福的男人。

请不要责怪一个老傻瓜的痴心。

上帝保佑你,伊丽莎白,当然也保佑乔伊丝、罗恩和易卜拉欣。我想你们四个人会保守这个秘密,没必要告诉苏、兰斯和军情五处的小分队。

不知道你花了多长时间找到这封信,我猜不会太久。如果我死了,那就在此感谢你的速度和智慧。如果我还活着,至少能领先各位一步拿到钻石了。

你能找到这个密信传递点,太棒了,我就知道你不会错过线索。不管过去还是将来,你永远都是最棒的。

费尔黑文火车站,五三一号柜子。没有钻石,我脱身了;有钻石,我死了。

这会不会又是一封来自死人的信?谁知道呢?想必你也有心跳加速的感觉了吧?

---永远爱你的道格拉斯

不得不说,他的字写得很漂亮。几分钟后,我和伊丽莎白要坐中巴去费尔黑文。我对费尔黑文火车站一点儿也不了解,那里有车去布莱顿和伦敦,应该是个大站。根据网上的信息,车站里有Costa[Costa:英国连锁咖啡店,1971年由Costa兄弟在伦敦创立,2006年进入中国市场,中译名为“咖世家”。],有WHSmith[WHSmith:英国连锁零售商店,主要销售书籍、文具、报纸杂志等。],有一家卖香肠肉卷和油酥糕点的店,有一等座休息室——从照片上看非常豪华,有宽敞的客运中心,当然了,还有行李寄存柜。

这么说来,我们有可能找到价值两千万英镑的钻石。伊丽莎白不会让我留着它们,我理解,不过短暂地拥有也挺不错。我们会把钻石交给苏和兰斯吗?或者交给克里斯和唐娜?如果可以选择,我想给唐娜看看,但这种时候一般要按规矩办事。

也许我们什么也找不到。也许道格拉斯骗过了所有人,逃到了别的地方。一个自由快活的老头子,揣着大把大把的钞票,期待伊丽莎白还爱着他。

揭开谜底的方法只有一个——坐上开往费尔黑文的中巴。

上一章:38 下一章:40
网站所有作品均由网友搜集共同更新,仅供读者预览,如果喜欢请购买正版图书!如有侵犯版权,请来信告知,本站立即予以处理。
邮箱:yuedusg@foxmail.com
Copyright@2016-2026 文学吧