水地

管子  作者:管仲

本篇提出了地与水为“万物本原”的观点。文章通篇论水,大致分水为万物之本原与水的性质两部分。第一部分从植物、动物、玉石、人类与水的关联来阐释水为万物之本原。第二部分对比论证水的各种性质,着力阐释了各地水性与人性的对应;后一方面的阐释并不是很恰当。总体而言,文章对水与各类事物的关系作了独到的分析,篇名定为《水地》,但观其论述,实以“水”为主。


地者,万物之本原,诸生之根菀也 (1) ;美恶、贤不肖、愚俊之所生也。水者,地之血气,如筋脉之通流者也。故曰水,具材也 (2) 。何以知其然也?曰:夫水淖弱以清 (3) ,而好洒人之恶,仁也。视之黑而白,精也 (4) 。量之不可使概 (5) ,至满而止,正也。唯无不流,至平而止,义也。人皆赴高,己独赴下,卑也。卑也者,道之室,王者之器也,而水以为都居 (6) 。

【注释】

(1) 根菀:犹言“根系”。菀,或作“苑”。

(2) 具材:具备各种材美。

(3) 淖弱:犹言“绰约”,姿态柔美的样子。

(4) 精:诚实。

(5) 概:古代的一种衡准器。古人用斗斛出纳粮米时,用一个长形的器物贴着斗斛的口平抹一下,使粮米不留尖,不缺欠,达到均平。

(6) 都:聚。居:停。

【译文】

地,是万物的本原,是一切生命的根源;美与丑、贤与不肖、愚蠢无知与才华出众都是由它产生的。水,是地的血气,就像人身的筋脉一样,在大地里流通着。所以说,水是具备一切材美的东西。何以知道水是这样的呢?回答说:水是柔美而清亮,善于洗涤人的秽恶,这是它的仁。看水的颜色,黑白分明,这是它的诚实。计量水不必使用概,满了就自动停止,这是它的正。不拘什么地方,它都可以流去,直到流布平衡而止,这是它的义。人皆攀高,水独向下流,这是它的谦卑。谦卑是道的所在,是帝王的气度,而水就是以卑下之地作为自己的聚积之处。

准也者,五量之宗也。素也者,五色之质也。淡也者,五味之中也。是以水者,万物之准也,诸生之淡也,违非得失之质也 (1) 。是以无不满,无不居也。集于天地而藏于万物。产于金石,集于诸生,故曰水神。集于草木,根得其度,华得其数,实得其量。鸟兽得之,形体肥大,羽毛丰茂,文理明著。万物莫不尽其几 (2) ,反其常者,水之内度适也。

【注释】

(1) 违非:即“是非”。违,当作“韪”。

(2) 几:精微。

【译文】

准是五种量器的根据。素是五种颜色的基础。淡是五种味道的中和。水则是万物的“根据”,一切生命的“中心”,一切是非得失的基础。所以,水,没有什么不可以被它充满,也没有什么可以让它停留。它可以聚集在天地,包藏在万物的内部。它产生于金石之中,又集合在一切生命的身上,所以说,水比于神。当水集合在草木上,根就能长到相当的深度,花朵就能开出相当的数目,果实就能收到合适的数量。鸟兽得到水,形体就能肥大,羽毛就能丰满,毛色花纹鲜明而显著。万物没有不充分发展他的精微,而能回到水的常态,是因为它们内部含藏的水分都有相当分量的缘故。

夫玉之所贵者,九德出焉。夫玉温润以泽,仁也。邻以理者 (1) ,知也 (2) 。坚而不蹙,义也。廉而不刿,行也。鲜而不垢,絜也。折而不挠,勇也。瑕适皆见,精也 (3) 。茂华光泽 (4) ,并通而不相陵,容也。叩之,其音清抟彻远 (5) ,纯而不杀,辞也。是以人主贵之。藏以为宝,剖以为符瑞,九德出焉。

【注释】

(1) 邻:字当作“粼”,清澈有波纹的样子。

(2) 知:同“智”。

(3) 精:即“情”,诚实。

(4) 茂华:英华。

(5) 抟:专一。

【译文】

玉之所以贵重,是因为它表现了九种品德。温润而有光泽,是它的仁。清澈而有纹理,是它的智。坚硬而不屈缩,是它的义。清正而不伤人,是它的品节。鲜明而不纳垢污,是它的纯洁。受挫折而不屈挠,是它的勇。缺点与优点都可以表现在外面,是它的诚实。华美与光泽相互滲透而不互相侵犯,是它的宽容。敲击起来,它的声音清扬远闻,纯而不乱,是它的有条理。所以君主总是把玉看得很贵重。收藏它作为宝贝,制造它成为符瑞,玉的九种品德就全表现出来了。

人,水也。男女精气合而水流形。三月而咀 (1) 。咀者何?曰五味。五味者何?曰五藏。酸主脾,咸主肺,辛主肾,苦主肝,甘主心。五藏已具,而后生五内。脾生隔,肺生骨,肾生脑,肝生革,心生肉。五内已具,而后发为九窍。脾发为鼻,肝发为目,肾发为耳,肺发为窍。五月而成,十月而生。生而目视,耳听,心虑。目之所以视,非特山陵之见也,察于荒忽。耳之所听,非特雷鼓之闻也,察于淑湫 (2) 。心之所虑,非特知于麤粗也 (3) ,察于微眇。

【注释】

(1) 咀:《说文》:“咀,含味也。”指三月而精气成形,能含受五味之气,而生五藏。

(2) 淑湫:细小的声音。

(3) 麤(cū):与“粗”意思大同而微有区别,指行为上的粗略,粗粗拉拉。“麤粗”一词,与下文“微眇”相对成文。

【译文】

人,也是水生成的。男女精气相合而由水流布成人的形体。胎儿满三个月就能够含味。什么是含味呢?含味就是含收五味。什么是五味呢?五味就是生成五脏的。酸主于脾脏,咸主于肺脏,辣主于肾脏,苦主于肝脏,甜主于心脏。五脏都已具备,然后才生出五种内部组织。脾生膈膜,肺生骨骼,肾生脑,肝生革,心则生肉。五种内部组织都已具备,然后发生成九窍。从脾发生鼻,从肝发生目,从肾发生耳,从肺发生其他的孔窍。满五个月,形体完成,满十个月,婴孩就降生了。孩子生下来后,目就能看,耳就能听,心就能思虑。目所能看到的,不仅是山岳丘陵,也能看到荒忽细小的东西。耳所能听到的,不仅是雷鸣鼓响,也能听到细小的声音。心所能想到的,也不仅是大的事物,还有各种细微的情况。

故修要之精 (1) 。是以水集于玉而九德出焉。凝蹇而为人 (2) ,而九窍五虑出焉。此乃其精、粗、浊、蹇能存而不能亡者也 (3) 。伏暗能存而能亡者,蓍龟与龙是也。龟生于水,发之于火,于是为万物先,为祸福正。龙生于水,被五色而游,故神。欲小则化如蚕蠋,欲大则藏于天下,欲上则凌于云气,欲下则入于深泉,变化无日,上下无时,谓之神。龟与龙,伏暗能存而能亡者也。

【注释】

(1) 此五字为衍文。

(2) 凝蹇:犹言凝结。

(3) 原文作“此乃其精也。粗浊蹇能存而不能亡者也”,据王引之说改。蹇,滞涩。

【译文】

所以,水聚集在玉中就生出玉的九种品德。水凝聚留滞而变成人,就生出九窍和五虑。这就是水的精、粗、浊、滞,它们能存而不能亡。隐伏在幽暗中既能存而又能亡的,是老龟和龙。龟生在水里,占卜时用火烤灼龟甲,便成为万物的先知、祸福的证验。龙生在水里,身披五色而泛游,因此能成为神。它要变小,就变得像蚕和蠋,变大就包涵着天和地,它向上就可升入云气之中,向下就潜入深泉之中,变化起来没有固定的日期,上下没有规定的时限,便是神。龟和龙是隐伏在幽暗之处,能存而又能亡。

或世见,或世不见者,生蟡与庆忌 (1) 。故涸泽数百岁,谷之不徙,水之不绝者,生庆忌。庆忌者,其状若人,其长四寸,衣黄衣,冠黄冠,戴黄盖,乘小马,好疾驰,以其名呼之,可使千里外一日反报。此涸泽之精也。涸川之水生蟡(2) 。蟡者,一头而两身,其形若蛇,其长八尺,以其名呼之,可以取鱼鳖。此涸川水之精也。

是以水之精粗浊蹇、能存而不能亡者,生人与玉。伏暗能存而能亡者,蓍龟与龙。或世见或不见者,蟡与庆忌。故人皆服之,而管子则之。人皆有之,而管子以之。

【注释】

(1) 蟡(guǐ):神话中的一种爬虫生物,一首两身,长八尺,为干涸的河川精灵。

(2) 原文作“涸川之精者,生于蟡”,据郭沫若《管子集校》改。

【译文】

有的在某个时代出现,有的在某个时代不出现,因而产生了 和庆忌。所以水泽干枯数百年,而山谷不移位,水源不断绝的地方,就可产生庆忌。庆忌的形状像人,他的身长只有四寸,穿着黄衣,戴着黄帽,打着黄色的华盖,骑着小马而喜欢奔驰,要是叫着它的名字,可以使它跑至千里之外而一日往返。这就是干枯水泽之中的精怪。至于干枯河川中的精怪,则是从 产生的。 一头两身,它的形状像蛇,身长八尺,要是叫着它的名字就可使它捉取鱼鳖。这是干枯河川里面的一种水精。

所以,无论水的精粗浊滞和能存不能亡的,就会产生人和玉。隐伏在幽暗中既能存又能亡的,是老龟和龙。有的在某个时代出现,有的在某个时代不出现的,就是 和庆忌。所以人人都习惯了水,可是只有管子能了解它的法则。人人都有水,只有管子能够掌握利用它。

是故具者何也?水是也。万物莫不以生,唯知其托者能为之正。具者,水是也。故曰:水者何也?万物之本原也,诸生之宗室也;美恶、贤不肖、愚俊之所产也。何以知其然也?夫齐之水道躁而复 (1) ,故其民贪粗而好勇。楚之水淖弱而清,故其民轻票而贼 (2) 。越之水浊重而洎 (3) ,故其民愚疾而垢 (4) 。秦之水泔冣而稽 (5) ,淤滞而杂,故其民贪戾罔而好事齐。晋之水枯旱而运 (6) ,淤滞而杂,故其民谄谀葆诈,巧佞而好利。燕之水萃下而弱,沉滞而杂,故其民愚戆而好贞,轻疾而易死。宋之水轻劲而清,故其民间易而好正 (7) 。是以圣人之化世也,其解在水。故水一则人心正,水清则民心易。一则欲不污,民心易则行无邪。是以圣人之治于世也,不人告也,不户说也,其枢在水。

【注释】

(1) 道躁:据王引之说当作“遒躁”,指急躁。复:回旋深厚。

(2) 票:轻佻,躁动。

(3) 洎(jì):浸。

(4) 愚疾:奸邪恶毒。垢:一说作“妒”。

(5) 泔冣(zuì)而稽:淘米汁汇聚停留。泔,淘米水。冣,聚集。

(6) 枯旱而运:苦涩而浑浊。

(7) 间易:简易。

【译文】

因此,具备一切的是什么?水就是具备一切的。万物没有不靠水生存的,只有了解万物的寄托才能知道其中的法则。具备一切材美的,就是水。所以说:水是什么?水是万物的本原,是一切生命的植根之处;美和丑、贤和不肖、愚蠢无知和才华出众的人都是由水产生的。怎样知道其中的原则呢?齐国的水湍急而往复,而齐国人就贪婪粗暴而好勇。楚国的水柔弱而清白,因此楚国人就轻捷果断而敢为。越国的水浊重而浸蚀土壤,因而越国人就愚蠢、妒忌而污秽。秦国的水浓聚而迟滞、淤浊而混杂,因此秦国人就贪婪、残暴、狡猾而好生事。晋国的水苦涩而浑浊,因而晋国人就谄谀而包藏伪诈,巧佞而贪好财利。燕国的水深聚而柔弱,沉滞而混杂,所以燕国人就愚憨而坚贞,轻怠而不怕死。宋国的水轻劲而清澈,因而宋国人就纯朴平易而喜欢公正。因此,圣人改造世俗的根本在于知悉水的情理。水若纯洁则人心端正,若清明则人心平易。人心端正就没有污秽的欲望,人心平易就没有邪恶的行为。因此,圣人治世而不告诫每个人,不去劝说每一户,做事的关键,在于掌握着水的性质。

上一章:白心 下一章:四时
网站所有作品均由网友搜集共同更新,仅供读者预览,如果喜欢请购买正版图书!如有侵犯版权,请来信告知,本站立即予以处理。
邮箱:yuedusg@foxmail.com
Copyright@2016-2026 文学吧