前言

大唐狄公案·迷宫案  作者:高罗佩


大唐狄公案·迷宫案
兰坊全图
1. 县衙 2. 城隍庙 3. 孔庙 4. 关帝庙 5. 钟楼 6. 鼓楼 7. 佛塔 8. 北里 9. 南里 10. 钱宅 11. 丁宅 12. 长春酒店 13. 三宝庵 14. 李宅 15. 倪守谦旧宅 16. 倪宅 17. 水门 18. 法场

笔者的中国古代公案小说《狄公案》[即《狄公案:狄公破获的三桩命案》,译自中国古代的一部公案小说,附有简介与注解,译者高罗佩,一卷本并有插图,1949年出版于东京。——原注]英译本面世后,有读者要求我继续搜寻其他同类中国小说。不过,此类书籍如今相当稀少,很难再找出一部能同时满足东西方读者的作品来。事实上,《狄公案》一书是个例外。通常说来,在风格与内容方面,中国公案小说与现代侦探小说有着很大区别,以至于对如今的东方读者而言也是索然寡味,对西方读者则更甚。

从另一方面来说,在中国古代公案小说中,包含着许多机智精彩的情节和有关探案的内容。因此,如果自己动手创作一部中国风格的侦探小说,并运用从中国古代小说中发掘出的素材,我认为将会是一个有趣的尝试。

笔者之所以致力于这一尝试,主要是为了向当代中国和日本读者表明一点,即采用中国传统风格,同样可能写出一部令当今东方读者喜爱的侦探小说来。在中国和日本的图书市场上,如今到处充斥着西方三流惊悚小说的拙劣译本,而本国原有的公案小说几乎被人遗忘,鉴于此种状况,这一尝试则更具价值。我完成了《迷宫案》的英文手稿后,鱼返善雄(Ogaeri Yukio)教授将其译成日语,1951年由东京讲谈社出版,名为《迷路之杀人》,日本著名侦探小说家江户川乱步还为此书作序[此文附录于本书正文之后。]。在此之后,我写出了中文本,1953年由新加坡南洋出版社出版,名为《狄仁杰奇案》,两种版本在中国和日本均得到好评。受此鼓舞,我又写出了两本狄公案小说,即《铜钟案》与《湖滨案》,两书的中文版与日文版如今尚在准备之中。

在达到了主要目的之后,我又想到或许西方读者也会对这种新式侦探小说产生兴趣,于是决定出版《迷宫案》英文版。另有一个动机,则是由于西方作家常常在侦探小说中加入中国因素,因此我想或许读者会有兴趣看到在地道的中国背景之下,中国人将会是何等面貌。

本书的后记中有关于背景与中文资料来源的介绍。在此只需说明一点,笔者从中国古代典籍中借用了三个故事,重新组织后写成了一部情节连贯的小说,以中国古代著名判官狄公为中心人物,并借用了中国古代公案小说的某些典型特色,比如在开篇的楔子中透露出书中重要事件的某些线索,用一组对句作为篇章回目,运用中国小说的特殊结构,即判官同时办理多个案件,等等。总而言之,尽可能保留中国小说的风格与氛围。

本书的故事发生在公元六世纪时的兰坊,这是一个虚构而成的中国边陲城镇。书中附有中国式全城地图,笔者本人还亲手绘制了十几幅中国明代风格的插图。

本书中的所有令人满意之处,都应归功于创作出这些故事的中国古代作家,而所有不尽人意之处则都应归咎于笔者本人。

---高罗佩

---1956年春,海牙

上一章:没有了 下一章:人物表
网站所有作品均由网友搜集共同更新,仅供读者预览,如果喜欢请购买正版图书!如有侵犯版权,请来信告知,本站立即予以处理。
邮箱:yuedusg@foxmail.com
Copyright@2016-2026 文学吧